Katseet kääntyvät kustantajaan

Helsingin Sanomat kertoi 17.4., että Carlos Ruiz Zafónilta, vuonna 2001 ilmestyneen La Sombra del Viento -menestysromaanin kirjoittajalta, on vihdoin tulossa uusi romaani, nimeltään El Juego del Ángel. Ja odotukset sen suhteen ovat suuret, espanjalaisteoksen kyseessä ollen suorastaan ennen näkemättömät. Hesarin artikkelissa miljoonat vilistävät: esikoista on myyty maailmalla jo 10 miljoonaa, uutukaisesta on Espanjassa otettu miljoonan ensipainos, ja miljoonista puhuttiin myös Lontoon kirjamessuilla kun tapeltiin teoksen käännösoikeuksista.

Suomennoksen ilmestymisajankohta ei vielä ole tiedossa, sillä neuvottelut Otavan kanssa ovat kuulemma kesken. Täytyy vain toivoa, että jos sopimukseen päästään, kustantaja malttaa teettää käännöstyön kunnolla loppuun asti, jottei lukijaa kiusattaisi sellaisilla epäjohdonmukaisuuksilla, lausekummajaisilla ja suoranaisilla latteuksilla kuin La Sombra del Viento -suomennoksessa Tuulen varjo (Otava 2004).

Siis millä? No, esimerkiksi (lainaus Otavan julkaisemasta versiosta): “Tomás piti kahvikuppia kädessään ilman että oli vielä koskenutkaan siihen.”

Tuulen varjo -teoksen suomennosta käsittelevä artikkeli on julkaistu Särö-lehden numerossa 2-3/2007.

Terveisin Erakko