Jasper Kaarna (teksti ja kuvat): Seuraa taruja ja tositarinoita Tallinnasta. Tarujen lähteinä käytän kahta kotimaista romaania: Harri Sirolan Kaksi kaupunkia ja Sofi Oksasen Stalinin lehmät. Tositarinoita kerron omasta takaa. Romaanit ovat hyvin erilaisia. Muuta yhteistä tuskin löytyy kuin se, että molemmissa vastakkaisen sukupuolen esitys on olemattoman ohutta, ja että molemmissa käydään Tallinnassa. Tai oikeammin: molemmissa […]
Osa jäsenhakemuksista on joutunut sähköpostipalvelimen roskaosastolle, ja yli kuukauden ikäiset jäsenhakemukset ovat hävinneet lopullisesti taivaan tuuliin. Myös osa residenssihakemuksista lienee kadonnut. Mikäli olet hakenut jäseneksi tai residenssiin, etkä ole saanut kuittausta (muuta kuin automaattista vastausviestiä), laita uudet hakemukset mahdollisimman pian. Särö pahoittelee ylimääräistä vaivaa ja hakemusten katoamista.
Särö nro 21 ilmestyi painosta Helsinkiin, ja osa numeroista lähti samantien tilaajille eteenpäin. Mutta jouluruuhkienkin takia lehti ehtii suurimmalle osalle tilaajista todennäköisesti ja Akateemisiin kirjakauppoihin vasta uuden vuoden jälkeen. Lehteä odotellessa viettäkää, hyvät Särön ystävät, rauhaisaa joulua!
J.Tapio
Rahulikke Jõule ja Head Uut Aastat
Tuomaan päivä, jouluvalmistusten viimeiset kiireiset ajat – ja sitten vihdoin rauhoittuminen, hiljentyminen joulunviettoon.
Kirjallisuus on täynnään erilaisia joulukertomuksia, eri aikakausilla ja eri ympäristöissä syntyneitä. Perinteisin lienee sellainen tyyppi, jossa joulun syvin olemus on jossakin vaiheessa pahasti hakusessaan. Joulun henki ikään kuin antaa odottaa laskeutumistaan.
Anni Kohvakka
Monika Fagerholmin ja Martin Johnsonin kirjoittama Meri. Neljä lyyristä esseetä vuodelta 2012 on kaunis ja harmoninen pieni esseekokoelma – omaperäisyydessään kuin meren huuhtoma kuulas helmi viime aikoina ilmestyneiden kirjojen joukossa.
Asko Sahlbergin suomentama kokoelma koostuu neljästä lyyrisestä esseestä, jotka ovat Katastrofi, Pinnan alla, Labyrintti ja Yksinäisyys. Jokaista yhdistää meren teeman lisäksi melankolian tunnelma.
Vilma Panula
Tämä on ylistys abstraktin maalaustaiteen todelliselle pioneerille František Kupkalle (1871-1957).
Kupkan Kosmisen Kevään piilo, mikro- ja makrokosmoksen todennus, kulman takana tapahtuva
sulattava säteiden alkuperä, stimuloiva voima, jääkiteiden kiinteys ja laskeutuvan kevään hengen
kukkea, revittelevä hehku, ja hahmo?
Johanna Paaso
”She takes malicious pleasure in correcting other people’s mistakes.”
– sanan vahingonilo esimerkkilause sanakirjassa (suomi–englanti)
Kukahan sanakirjatoimittajalla oli mielessään, kun valitsi tämän esimerkkilauseen? Voisiko se olla toimittajan omaelämäkerrallista ainesta, ympyröitävissä puhekuplaan?
Kirjojen sivuille jättää moni ihminen jälkiä, vaikka kannessa ei lukisi ainuttakaan nimeä. Jos päätyy kustannustoimittajaksi, kuten minä, valitsee samalla tämän positiivisen näkymättömyyden.
Särön ”Oi Iran” -niminen numero siirtyi Suomen itsenäisyyspäivänä Helsingin, Porvoon ja Berliinin kautta Tallinnan kirjapainoon. Painoaika on kaksi viikkoa – eli numero saataneen lukijoiden käsiin hyvissä ajoin ennen joulua.
1.
Pääsky kulkee kanssani samaa matkaa, reittiä. Rantapajukon reunaa.
Harmaankeltaista savipeltoa. Kun on marraskuu
on kuin marraskuu. Eikä kumpikaan ylitä tummaa järvenselkää.
On tavallaan kiinni, enemmän maassa kuin ilmassa.