Oi Iran ilmestynyt

Särö nro 21 ilmestyi painosta Helsinkiin, ja osa numeroista lähti samantien tilaajille eteenpäin. Mutta jouluruuhkienkin takia lehti ehtii suurimmalle osalle tilaajista todennäköisesti ja Akateemisiin kirjakauppoihin vasta uuden vuoden jälkeen. Lehteä odotellessa viettäkää, hyvät Särön ystävät, rauhaisaa joulua!

Matti ja Ants – kahden vedenharmaan kissan joulu

J.Tapio

Rahulikke Jõule ja Head Uut Aastat

Tuomaan päivä, jouluvalmistusten viimeiset kiireiset ajat – ja sitten vihdoin rauhoittuminen, hiljentyminen joulunviettoon.

Kirjallisuus on täynnään erilaisia joulukertomuksia, eri aikakausilla ja eri ympäristöissä syntyneitä. Perinteisin lienee sellainen tyyppi, jossa joulun syvin olemus on jossakin vaiheessa pahasti hakusessaan. Joulun henki ikään kuin antaa odottaa laskeutumistaan.

Meri meissä

Anni Kohvakka

Monika Fagerholmin ja Martin Johnsonin kirjoittama Meri. Neljä lyyristä esseetä vuodelta 2012 on kaunis ja harmoninen pieni esseekokoelma – omaperäisyydessään kuin meren huuhtoma kuulas helmi viime aikoina ilmestyneiden kirjojen joukossa.

Asko Sahlbergin suomentama kokoelma koostuu neljästä lyyrisestä esseestä, jotka ovat Katastrofi, Pinnan alla, Labyrintti ja Yksinäisyys. Jokaista yhdistää meren teeman lisäksi melankolian tunnelma.

František Kupkan kaksi kosmista kevättä

Vilma Panula

Tämä on ylistys abstraktin maalaustaiteen todelliselle pioneerille František Kupkalle (1871-1957).

Kupkan Kosmisen Kevään piilo, mikro- ja makrokosmoksen todennus, kulman takana tapahtuva
sulattava säteiden alkuperä, stimuloiva voima, jääkiteiden kiinteys ja laskeutuvan kevään hengen
kukkea, revittelevä hehku, ja hahmo?

Kustannustoimittaja, kirjailija ja sankarimyytti

Johanna Paaso

”She takes malicious pleasure in correcting other people’s mistakes.”
– sanan vahingonilo esimerkkilause sanakirjassa (suomi–englanti)

Kukahan sanakirjatoimittajalla oli mielessään, kun valitsi tämän esimerkkilauseen? Voisiko se olla toimittajan omaelämäkerrallista ainesta, ympyröitävissä puhekuplaan?

Kirjojen sivuille jättää moni ihminen jälkiä, vaikka kannessa ei lukisi ainuttakaan nimeä. Jos päätyy kustannustoimittajaksi, kuten minä, valitsee samalla tämän positiivisen näkymättömyyden.

Särö nro 21 painossa

Särön ”Oi Iran” -niminen numero siirtyi Suomen itsenäisyyspäivänä Helsingin, Porvoon ja Berliinin kautta Tallinnan kirjapainoon. Painoaika on kaksi viikkoa – eli numero saataneen lukijoiden käsiin hyvissä ajoin ennen joulua.

Marraskuu. Runoja.

1.

Pääsky kulkee kanssani samaa matkaa, reittiä. Rantapajukon reunaa.
Harmaankeltaista savipeltoa. Kun on marraskuu

on kuin marraskuu. Eikä kumpikaan ylitä tummaa järvenselkää.
On tavallaan kiinni, enemmän maassa kuin ilmassa.

Seksikästä barokkioopperaa

Tutustuin pari viikkoa sitten Philippe Jaroussky -nimisen ranskalaisen kontratenorin (s. 1978) levytyksiin. Kontratenorit ovat mieslaulajia, jotka laulavat korkealla, naisellisella äänellä, vähän kuin entisaikain kastraattilaulajat. Kastraatio kiellettiin vuonna 1870, mutta nykyisen laulutekniikan ansiosta korkean miesäänen saavuttamiseksi ei enää tarvita tuota epäinhimillistä toimenpidettä.